Posted by: Lisa Hill | September 6, 2014

Therese Raquin (1867), by Emile Zola, translated by Andrew Rothwell

3862390 As regular readers know, I’m working my way through Zola’s Rougon-Maquart cycle in the recommended reading order, so The Sin of Father Mouret  should be my next Zola  However,  I’m waiting on my preferred translation to come from a second-hand bookshop in America, so I decided to read Thérèse Raquin in the meantime.  (This early novel of Zola’s has the added advantage of being listed in 1001 Books You Must Read Before You Die, a reading project that I have sadly neglected this year.)

Publicity for Therese Raquin 1867 (Source: Wikipedia Commons)

Publicity for Therese Raquin 1867 (Source: Wikipedia Commons)

Published in 1867, Thérèse Raquin was Zola’s first big success, and judging by the publicity promising splendides illustrations presumably as racy the one on the poster, the good folk of Paris were under no illusions about the novel.  Sales were helped along, no doubt, by outraged criticism in Le Figaro by ‘Ferragus’ who called it ‘putrid literature’.   According to the introduction by Andrew Rothwell, the translator of this new edition from Oxford World’s Classics, Ferragus was the nom de plume of author Louis Ulbach and there is some suspicion that Zola put him up to it so that he could generate further interest in the novel by writing a rebuttal.  (All publicity is good publicity, eh?)  For the good folk of the 21st century, however, inured as we are to unhealthy preoccupation with lust, corpses and decay, Thérèse Raquin isn’t regarded as disgusting and immoral … and … an outrage against good taste.  Rather, it’s regarded as a milestone in the development of Zola’s ambitions to use fiction to comment on society.

In 1001 Books it’s included – although it is not the best of Emile Zola’s novels – because

it is precisely the properties of uncertainty and of extravagance that make Thérèse Raquin a significant novel.  In it we see one of the most important novelists of the nineteenth century struggling with his form, seeking not without desperation, to transform the novel into the social scalpel he so devoutly believed it could be. (1001 Books You Must Read Before You Die,  2006 edition, p. 163)

All well and good, but how does it read on its own terms?  Well, it limps a little towards the end, but it’s still a powerful evocation of the psychological effects of guilt.  Like Dostoyevsky’s Crime and Punishment it explores the mental anguish arising from murder, showing how the adulterous couple Thérèse and Laurent can never realise the happiness they hoped for because they are tormented by guilt.

Zola paints their claustrophobic mental state in a gloomy, morbid Paris.  The Raquins live in an apartment above their haberdashery in a narrow, dark arcade, paved with yellowish flagstones, worn, uneven, permanently exuding an acrid-smelling damp and covered by a right-angled glass roof black with grime.  It gets a pallid light in summer, but on foul winter days or foggy mornings, the glass casts nothing but darkness on the sticky flags beneath, a vile and murky darkness. (p. 7) The central characters are held captive in this dingy atmosphere with only a few other equally lugubrious settings: the murky Seine, where the murder takes place; Laurent’s dismal workplace and grubby studio; and most repulsive of all, the morgue.

There are very few characters – only old Mrs Raquin; her doomed son Camille; her niece Thérèse and her opportunistic lover Laurent; and the Thursday night visitors to the house:  Grivet, an ancient employee who works with Camille; and the dim-witted police commissioner Michaud, his son Olivier and daughter-in-law Suzanne. (Oh yes, there is also the Raquins’ cat called François, which is imbued with vengeful behaviours by Laurent.  But I thought it just behaved like a typical cat.)  Consistent with Zola’s beliefs about temperament defining behaviour, the adulterous couple behave as their smouldering amoral passions dictate, and they do not change, which tests the tension and the realism that the novel aims to achieve.  The reader knows that they are doomed, it’s just a question of how Zola resolves their fate.

The novel works despite its limitations because Zola is such a brilliant wordsmith.  He elicits a sense of shocked awe in the reader when Laurent and Thérèse hatch their plans.  Laurent’s obsessive visits to the morgue are revolting.  Camille’s constant presence in the couple’s fateful marriage is palpable, and the horror of old Mrs Raquin’s impotent discovery of their duplicity is unforgettable.

Thérèse Raquin is gripping reading, all the more so because for all its flaws it heralds Zola’s mastery of the French Naturalist Movement.

Not to be missed!

Author: Émile Zola
Title: Thérèse Raquin
Publisher: Oxford World’s Classics, OUP (Oxford University Press), 2008, first published 1867
ISBN: 9780199536856
Source: review copy courtesy of OUP

Cross-posted at The Books of Emile Zola


Fishpond: Therese Raquin (Oxford World’s Classics)
Or direct from OUP.


  1. I’m glad you reviewed this, Lisa. I’ve yet to read Zola (yes, I know) but I picked this one up in a sale a little while ago. I’m aware it’s not one of his best novels, but I’m encouraged to hear you found it gripping, albeit somewhat flawed. Any other recommendations or suggestions from the Zolas you’ve read so far?


    • Oh, Jacqui, I can’t do better than to say read them all!

      I would say that it’s more than usually important to get the right translator…I read a Gutenberg Vizetelly translation of Germinal and didn’t really appreciate how brilliant it was, but when I read Brian Nelson’s modern translation of The Ladies Paradise and his introduction to it, I realised that I had been missing the cunning of Zola’s symbolism and all sorts of things. That’s why I’m waiting on the translation to come from overseas rather than read the Kindle version I’ve got, the better translations and the introductions placing the novel in context make an important difference IMO.

      You can find all my reviews here under the Zola in the Who To Find Here category i.e.: but the go-to place for all things Zola is the collaborative blog I set up with Dagny ( where you can find the recommended order, other readers’ reviews and all kinds of stuff!


  2. I thought you might say that, Lisa!

    Apologies for the late reply, but I was looking for my copy of Thérèse to check the translation and couldn’t find it at first. Anyhow, I have the Andrew Rothwell translation, so it is the one you’ve reviewed here. Thanks for comments on the importance of getting the right translation, and I can imagine how this might affect certain subtleties and nuances in these novels.

    Thanks for the links, too – very useful! I’ll take a look.


  3. Hi Lisa – please ignore my request for an entry point into Zola. I’m going to study once more your collaborative blog and your Who To Find Where link.

    Great post on Therese Raquin by the way


  4. […] Anna Quinn (F, USA), The Night Child (2018) Read by Cassandra Campbell Jane Austen (F,Eng), Pride & Prejudice (1811) Audiogo, Read by Lindsay Duncan George Orwell (M, Eng), 1984 (1949) Blackstone, read by Simon Prebble Ruth Rendell (F, Eng), The Babes in the Wood (2004) Heather Graham (F, USA), A Dangerous Game (2017) Ian Rankin (M, Sco), Mortal Causes (1994) Gaston Leroux (M, Fra), The Phantom of the Opera (1910) Herman Koch (M, Neth), Summer House with Swimming Pool (2011) Wendy Wax (F, USA), The Accidental Best Seller (2009) John Le Carre (M,Eng), The Spy who came in from the Cold (1963) Ann Patchett (F, USA), Commonwealth (2016) Emile Zola (M, Fra), Thérèse Raquin (1867) – a seven hour sermon on the sin of Adultery contained within the metaphor of Murder. Lisa at ANZLL gives it a more favourable review here. […]


  5. […] I read Thérèse Raquin too, while I was waiting on one of the books to arrive from […]


Please share your thoughts and join the conversation!

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: