Posted by: Lisa Hill | August 20, 2023

Yankinton (2020), by Rachel Shihor, translated by Sara Tropper and Esther Frumkin

Pressing on with #WITMonth, I’ve read the second book I have by Rachel Shihor: Yankinton.
The title is a kind of sad joke: Mr Yankinton wanted to change his Russian name to fit in:

Mr Yankinton Hebraicized his name, as many residents of the land of Israel did in those days, after he heard his daughter singing the Song of the Hyacinth (in Hebrew yakinton) as she had learnt it in nursery school.  The song begins with the words ‘Nighttime, nighttime , the moon is watching,’ and the father liked it immediately, finding in it a particular innocence which in his eyes was bound up with love for this land and love for his daughter, two loves entwined in his soul.

But in those days proper Hebrew was not in demand as much as it could have been, such that he accepted his baby daughter’s pronunciation without checking it, and the flower which the moon watched remained yankinton in his ears and not yakinton as it is written in the dictionaries, and thus he recorded it at the Interior Ministry…(p.8)

In a blurb for another book, a reviewer by name of Mona Reiserer is quoted from the Quarterly Conversation that Shihor’s writing penetrates to the truth of the aches and anxieties all people share, though they must generally suffer them alone. In this book, it is the observations of the young child negotiating the intricacies of the new state of Israel, written from the perspective of an older adult many years later.

Amid her memories of being hopelessly outclassed in a dress-up competition; of her delight in books as a respite from the anxieties of family life; and of the escape and demise of a favourite monkey from the zoo, the novella is also a rendition of an Israel different to the assertive, successful state it is today, ranked 27th among the world’s wealthy economies.  There are poor districts, and there are families poorer than they are, including a cousin who joins the family in the hope that coaching will improve his academic prospects.  Father, whose hopes of an academic life were foiled by his exile from Russia, turns out to be a fine, if idiosyncratic teacher, and the boy becomes a geographer — not finding sunken pirate ships as he’d hoped but the editor of a marine research encyclopaedia.

For the narrator’s family, there is a miraculous year when the columns of profits began to replace the columns of losses in his business ledger.  Her father’s steps to improve the family’s quality of life consist of buying a book of psalms on parchment instead of paper, and an announcement that brought joy to this little booklover’s life:

On Fridays we would begin to receive one book of our choice. My father kept this agreement for one year before he had to cease because the balance of profits in his business became poor again and even began to deterioriate. But that year, we would come home from school on Fridays one and a half hours late, to my mother’s relief, since she could be one and a half hour’s late to finish preparing lunch.  (p.114)

In a state populated by refugees from the Holocaust and antisemitism trying to build new lives, Mother’s erratic behaviour is clearly trauma-related.

A baby brother born when this troubled woman is 39 provokes a droll summary of the reproductive process as relayed by a little friend called Yael but our narrator knows that this is clearly wrong:

I, who had once asked my parents how a baby was born, knew that a baby was born from the wedding when the rabbis stands with the bride and groom under the marriage canopy and blesses them. (p.140)

But the arrival of this baby finds the narrator sent away to a farm while her mother recuperates, only to be brought home in haste when her mother, in a fit of distraction was hit by a car when crossing a road.  All the child’s fears about losing a parent are resurrected, reminding me that for children of Holocaust survivors, this fear was pervasive.

Shihor’s style is discursive, in long paragraphs lasting two pages or more, and the structure is episodic rather than conforming to any narrative arc, but the mosaic of characters is finely drawn and the city of Tel Aviv is brought vividly to life.  I enjoyed this one more than Days of Peace


BTW It is my usual practice to indicate the year of first publication in the original language when it’s a translation, but this is not indicated in this Seagull edition, and I can’t find it online.  2020 is the year of the first English translation.

Author: Rachel Shihor
Title: Yankinton
Translated by Sara Tropper and Esther Frumkin
Cover design by Sunandini Banerjee
Publisher: Seagull Books, 2020
ISBN: 9780857427960, hbk., 153 pages followed by four and a half pages of translators notes which clarify aspects of the text
Source: Personal library, purchased direct from Gazebo Books Australia in partnership with Seagull Books,$29.99


Please note that in the interests of social cohesion,
comments on all books set in Palestine or Israel,
and books written by Palestinian, Israeli, and Jewish authors are closed for the duration.
I have taken this action because of intemperate comments made by readers
who have ignored requests to refrain from commenting on the current conflict.


Responses

  1. Sending children away seems to be a common thing to do back in the day but not sure it’s good for the child in the long run 🤷🏻‍♀️ I’m even thinking of Colm Toibin who returns to this theme again and again in his fiction, having been sent away for a short time as a child himself.

    Like

    • I have very fond memories of being ‘sent away’ when my mother was having a difficult pregnancy. I loved the train journey from London, playing board games with my father who was probably struggling with his emotions. My Aunty Gladys never had children herself and she loved us to bits, and spoiled us rotten at every opportunity. On the first morning Uncle Les took me down to see a new born calf, and I had my first ever birthday cake there. I kept up correspondence with Aunty Gladys until she died. I have a cherished photo of them on their wedding day beside me here at my desk, and I also have her wedding and engagement rings.
      So I guess, as with so many things, it all depends.

      Liked by 1 person

      • Yes, good point Lisa … and, as with most things, it’s mostly the negative outcomes of actions that we tend to hear, even though they may not even be the majority experience. I loved reading about your aunt. I have some wedding and engagement rings of my mum, grandmother and mother-in-law. I wear them at different times. They keep those women close.

        This book sounds interesting. It made me think of Sara Dowse’s book about the establishment of Israel, As the lonely fly, but yours here is a bit more narrowly focused.

        Like

        • *gasp* I still have As the Lonely Fly on my TBR!
          Oh well, at least she’s had the royalties!!

          Liked by 1 person

          • I know the feeling — of course.

            Like

  2. I thought it was about an American for a moment there after looking at the title.

    Like

    • It’s a strange title. I think it’s meant to symbolise trying to fit in but not quite getting there plus the nascent status of a language being recreated from scripture into daily use… but none of that is clear until you’ve read the book and it’s not exactly enticing…

      Liked by 1 person

  3. Another book with a child sent away for a bit, is Claire Keegan’s Foster. Not sure if I’ll read this one, but if you want to hear the song, here’s a link to it on YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=o785FQroyoM

    Like


Categories